Dich, teure Halle, grüss' ich wieder,
froh grüss' ich dich, geliebter Raum!
I greet you again, dear Halle,
I greet you with joy, beloved space!
もう一度ご挨拶します、親愛なるハレ、
喜びをもってあなたをお迎えします、最愛の空間!
In dir erwachen seine Lieder,
und wecken mich aus düstrem Traum. -
Da er aus dir geschieden,
wie öd' erschienst du mir!
Aus mir entfloh der Frieden,
die Freude zog aus dir. -
His songs awaken in you,
and wake me from a dark dream. -
Since he left you,
how desolate you seemed to me!
Peace escaped from me,
the joy came from you. -
彼の歌があなたの中で目覚め、
そして暗い夢から私を目覚めさせてください。 -
彼があなたと別れてから、
あなたは私にはなんと寂しいように見えたのでしょう!
平和が私から逃げ出し、
喜びはあなたから来ました。 -
Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet,
so scheinst du jetzt mir stolz und hehr;
der dich und mich so neu belebet,
nicht länger weilt er ferne mehr.
As my bosom now heaves high,
you now seem proud and noble to me;
that revitalizes you and me so much,
He no longer lingers far away.
私の胸が今高く盛り上がるにつれて、
あなたは今、私にとって誇り高く高貴に見えます。
それはあなたと私をとても活気づけます、
彼はもう遠くに留まることはありません。
Sei mir gegrüsst! sei mir gegrüsst!
Greetings! Greetings!
こんにちは! こんにちは!